Хрестьянин (ltraditionalist) wrote in holy_matriarchy,
Хрестьянин
ltraditionalist
holy_matriarchy

Category:

Женское начало в Божестве (3).

В продолжение записей Женское начало в Божестве (1) и Женское начало в Божестве (2).

val000 в "Отче наш" в переводе с арамейского приводит молитву "Отче наш" на языке Иисуса.

Дословный перевод "Отче наш" с арамейского:

О, Дышащая Жизнь,
Имя Твоё сияет повсюду!
Высвободи пространство,
Чтобы посадить Твоё присутствие!
Представь в Твоём воображении
Твоё «Я могу» сейчас!
Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!
Прорасти через нас хлеб и
Прозрение на каждое мгновение!
Развяжи узлы неудач, связывающие нас,
Как и мы освобождаем канатные верёвки,
которыми мы удерживаем проступки других!
Помоги нам не забывать наш Источник.
Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!
От Тебя возникает всякое
Видение, Сила и Песнь
От собрания до собрания!
Аминь. Пусть наши следующие действия произрастают отсюда.




Как видим, здесь вместо "Отче наш" - "Дышащая Жизнь". Вспомним, что имя Ева переводится как "Жизнь". Вспомним и то, что Святой Дух на иврите (‏רוח הקדש‎‏‎, Руах hакодеш), на арабском языке (روح القدس, Ар-рух аль-кудс) и в прочих семитских языках (Ру́ах) — женского рода.

При этом val000 говорит, что лет 15 назад у теологов появилось выражение "примат арамейского". То есть раньше главенствующим авторитетом в богословских спорах был греческий первоисточник, но в нём были замечены несуразности, которые могли возникнуть при переводе с оригинального языка. Другими словами, греческий вариант не первичен.

Дмитрий Мережковский в своём исследовании "Иисус неизвестный" пишет, что в канонических евангелиях при крещении Иисуса слышится голос с небес
: "В день сей Я родил Тебя".
А на родном Иисуса и Матери Его, арамейском языке, где "Дух Святой", Ruach, - женского рода: "Я родила Тебя".
Матерь Небесная, Дух, так говорит в вечности; так же могла бы сказать и матерь земная, Мария, во времени. Здесь уже между двумя Рождествами нет противоречия; жало соблазна вынуто.
"Бог есть Дух" (Ин. 4:24) не может не значить и в устах Самого Иисуса, на арамейском языке: Бог есть не только Он, Отец, но и Она, Мать.
"Матерь Моя - Дух Святой", - скажет, вспоминая о том, что было тотчас после Крещения Сам Иисус, в Евангелии от Евреев, нисколько не менее православном, чем наши канонические Евангелия.

Память арамейского подлинника сохранилась и по-гречески у всех четырёх свидетелей, в наших канонических Евангелиях, где образ Духа - не "голубь", peristeras, а "голубка", peristera. При крещении Иисуса в реке Иордан на Него "снизошёл" Св. Дух в виде голубки.


Голубь Святого Духа в Соборе Святого Петра

Голубь был священной птицей богини Иштар. В Вавилоне слова «голубь» и «рождаться» звучали сходно, этих птиц связывали с рождением.
Это уже забыли православные, но всё ещё помнят еретики.
"Сниди Дух Святой, сниди
Голубица Святая, сниди
Матерь Сокровенная!" -
такова молитва крещения и евхаристии в "Деяниях Фомы". Гностики-офиты также крестились и причащались "во имя Духа-Матери".

Tags: матриархат, христианство
Subscribe

  • О символике души у древних критян.

    Очень интересная запись у автора блога " Очень Древняя Греция ". Называется " Птицы-души древних критян". " Редко кто из…

  • "Рогатые" дома матриархата.

    "Популярная среди минангкабау легенда возводит происхождение названия этого четвёртого по численности народа Индонезии к двум словам:…

  • Расписные яйца из Кносса.

    " Это фреска минойского дворца в Кноссе на Крите, датируемая ок. 1700-1525 / 1500 до н.э. На ней изображены две чукарские куропатки во время…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments