"Сегодня проговаривают о том, что наша христианская молитва "Отче наш" на арамейском звучит иным смыслом с языка оригинала, с языка, на котором говорил Христос, что "Отче наш" - "Дышащая Жизнь". Вспомним, что и имя Ева переводится как "Жизнь". Вспомним и то, что Святой Дух на иврите (רוח הקדש, Руах hакодеш), на арабском языке (روح القدس, Ар-рух аль-кудс) и в прочих семитских языках (Ру́ах) — женского рода.
На первый взгляд это может обескуражить!
Но опыт православных отцов молитвенников всё это выправил опытом Богообщения- БЛАГОДАТЬ Святого Духа. Так говорят отцы, - благодать Духа Святого. Вот и нет противоречий.
БЛАГОДАТЬ СВЯТОГО ДУХА".
Ну, а раз благодать Духа Святого имеет женскую природу, то, значит, она и "нисходит" на тех верующих, которые усвоили себе такие "женские" добродетели, как кротость и смирение. Да иначе и быть не может, потому что Церковь - "Невеста" Христова.
Ну, а раз благодать Духа Святого имеет женскую природу, то, значит, она и "нисходит" на тех верующих, которые усвоили себе такие "женские" добродетели, как кротость и смирение. Да иначе и быть не может, потому что Церковь - "Невеста" Христова.